Стивен Кинг.ру


Конкурс на лучший перевод фрагмента первой главы романа Sleeping Beauties
а знаете ли вы, что…
ИспытанияОценить свои знания книг Стивена Кинга вы можете в разделе "Испытания"! Вас ждет почти два десятка различных испытаний - от погружения во "Вселенную Темной Башни", до проверки общих знаний о любимом авторе ("Фэн или не фэн?")...
на правах рекламы
цитата
Он рассмеялся, сам себе поражаясь. «Я последний из того мира зелени и теплых красок». Его вдруг охватила тоска по былому. Но он не испытывал при этом жалости к себе. Мир беспощадно сдвинулся с места, но его ноги сильны по прежнему и человек в черном уже близко.
The Gunslinger
Ярослав Дишель. "The Gunslinger"
Ширина изображения была уменьшена до 940px.
Кликните здесь для просмотра изображения в актуальном размере (1024px).

"The Gunslinger"

Автор: Ярослав Дишель © 2007

Рейтинг: 4.0 из 5 (голосов: 27)4.0 из 5 (голосов: 27)4.0 из 5 (голосов: 27)4.0 из 5 (голосов: 27)4.0 из 5 (голосов: 27)
4.0 из 5 (голосов: 27)
Проголосовать:

вернуться


© Программирование, Дмитрий Голомолзин, 2004-2005, 2007
случайная рецензия
И ещё одно - в "Кладбище" восхитительная атмосфера некой мрачной красоты. Увы, астовский перевод не дает насладиться ею в полной мере. Так что советую поискать старый перевод Багрова.
Пурпурфаргаде ансиктет
на правах рекламы
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛОВ САЙТА ВОЗМОЖНО ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ АВТОРОВ И УКАЗАНИЯ ССЫЛКИ НА САЙТ Стивен Кинг.ру - Творчество Стивена Кинга!
ЗАМЕТИЛИ ОШИБКУ? Напишите нам об этом!
Яндекс.Метрика